お知らせ
目黒の教室とスカイプで英語のレッスンしています。詳細は こちら !
現在書いているブログはこちら。 eigo de relax BLOG ディクテーション用ビデオはこちら。 eigo de relax Youtube このブログの更新はしていません。理由は・・・ こちら へ。 記事は全部で199あります。 全ての記事を読むには こちら へ。 プロフィール
・ 東京都出身 ・ 高校の時10ヶ月アメリカでホームステイをする ・ 日本の大学を中退し、アメリカの大学に転入。生物学のBS取得 ・東京の英会話学校で非常勤講師をする ・スペイン語が母国語の夫と結婚 ・カリフォルニアの大学院で TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) 修士取得 ・カリフォルニア州 ESL 教育資格取得 ・カリフォルニア州の adult school と拘置所でESL教師をする ・カリフォルニア州の adult school でESLのクラスを4年間教える ・現在は帰国しています ・新しいブログはこちらです カテゴリ
以前の記事
2022年 06月 2012年 07月 2010年 09月 2010年 06月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
コメントについて.
・ 個人的なコメントなどを残す際は、comments と書いてある所をクリックし、その後 「非公開コメント」 所をクリックして下さい。そうすると私だけが見られるコメントになります。 ・ パスワードはなんでもOKです。これは後で自分のコメントを削除したくなった時に必要です。 ・ こちらで不適切であると判断したコメント (広告など) については削除させて頂きます。 カレンダー
下の日付をクリックすると、その日の記事が読めます。
|
2008年 05月 05日
アメリカに行ったことのある方はスーパーマーケットにも行った事があると思います。私は外国でその国のスーパーに行くのが好きです。現地の人がどの様な物を食べているのかだとか、売れ行きのよい品物が大体いくらぐらいなのかなどが何となく分かるし、それに日本には無い面白い物もたくさん見つかりますよね。
さて、スーパーで買い物をするとレジの人がベラベラっと何か聞いてきますよね。多分初めにされる質問はアメリカの場合なら "How are you doing?" が多いのではないかと思います。これは "How are you?" と意味は殆ど同じです。そして次によく "(Did you) find everything OK?" と聞かれます。これはそのまま「お探しの物は全部見つかりましたか?」という意味ですね。これには "Yes, thank you" という答えが無難でしょう。さて、その後にもキャッシャーの人は2つか3つぐらい質問をしてきます。ゆっくり言ってくれれば難しい質問ではないので多分分かると思いますが、レジの人達はお客さんに対してこの質問を多分1日に何十回としていると思うのでとても早口で言う為、多分慣れていないと分かりにくいのではないでしょうか。 まず1つ目。これはもしかしたら Debit Card を使った場合のみ聞かれるのかもしれませんが、"Would you like any cash back?" というのがあります。"Would you like" の部分を省略して "Any cash back?" の場合も多々あります。これは「キャッシュバックしましょうか?」と聞いている訳ですが、ここで Yes と答えると "How much?" と聞かれます。例えば "20 dollars Please" というと、キャッシャーの人は買い物の合計金額に20ドル上乗せした金額を打ち込み、その20ドルを現金でお客さんにくれます。これは現金が手元にあまり無くて、でも銀行にわざわざお金を下ろしに行くのが面倒くさい時などには便利ですね。私は日本に帰国した際はほとんどカードを使わないのでちょっと疎いのですが、日本でもこういうサービスはあるのでしょうか? もう1つよく聞かれる質問は "(Would you like) any help out?" でしょう。直訳すると「(外まで) お手伝いしましょうか?」という感じです。これはカートを駐車場まで運んでいって、品物を車に積むまでお手伝いしましょうか? という意味です。私は1人で問題無いのでいつも "I'm good. Thank you" と言っていますが、子供がいたり、身体が不自由だったり、お年寄りの方などはスーパーの人に荷物を積み入れるまで手伝ってもらえると楽ですよね。 もしアメリカのスーパーで「何を言われているのか分からない!」という方は、もう一度よ~く聞いてみて下さい。多分上に書いた様な事を言っていると思いますよ。
by trilingue
| 2008-05-05 03:30
| pieces of English
|
ファン申請 |
||